辞讼:诉讼的言词。
左右丞:尚书左右丞,为尚书令、仆射的助手,分别管理尚书省事,品秩与六部侍郎相等,为正四品。
太宗对房玄龄、杜如晦说:“你们身为仆射,应当广求贤才,根据他们的才能授予官职,这才是宰相的职责。近来听说你们处理诉讼每天都来不及,怎么还能帮助朕广求贤才呢!”于是下敕“尚书省的日常事务交付左右丞,只有大事应该启奏的才告知仆射”。
玄龄明达政事,辅以文学,夙夜尽心,惟恐一物失所;用法宽平,闻人有善,若己有之,不以求备取人,不以己长格物。与杜如晦引拔士类,常如不及。至于台阁规模,皆二人所定。上每与玄龄谋事,必曰:“非如晦不能决。”及如晦至,卒用玄龄之策。盖玄龄善谋,如晦能断故也。二人深相得,同心徇国,故唐世称贤相者,推房、杜焉。
夙(sù)夜:朝夕,日夜。指日夜从事。
相得:彼此投合。
徇国:为国家利益奉献。
房玄龄明敏通达政事,而且文采出众,日夜尽心,惟恐一件事情处理不当;用法宽大平和,听说别人有优点,就像自己有优点一样高兴,不对人求全责备,不用自己的长处衡量别人。与杜如晦一起引荐人才,唯恐来不及的样子。朝廷制度规模都由二人商议决定。太宗每次和房玄龄商议政事,他一定会说:“非如晦不能决断。”等杜如晦到了,总是采用了房玄龄的主意。这是因为房玄龄善于谋划而杜如晦能够决断的缘故。二人彼此相处投合,同心同德地为国效命,因此唐代能够被称为贤相的,首推房、杜。
诸宰相侍宴,上谓王珪曰:“卿识鉴精通,复善谈论,玄龄以下,卿宜悉加品藻,且自谓与数子何如。”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄。才兼文武,出将入相,臣不如李靖。敷奏详明,出纳惟允,臣不如温彦博。处繁治剧,众务毕举,臣不如戴胄。耻君不及尧、舜,以谏争为己任,臣不如魏徵。至于激浊扬清,嫉恶好善,臣于数子,亦有微长。”上深以为然,众亦服其确论。