原文
孙坚字文台,吴郡富春人,盖孙武之后也。少为县吏。年十七,与父共载船至钱唐,会海贼胡玉等从匏里上掠取贾人财物,方于岸上分之,行旅皆住,船不敢进。坚谓父曰:“此贼可击,请讨之。”父曰:“非尔所图也。”坚行操刀上岸,以手东西指麾,若分部人兵以罗遮贼状。贼望见,以为官兵捕之,即委财物散走。坚追,斩得一级以还;父大惊。由是显闻,府召署假尉。会稽妖贼许昌起于句章,自称阳明皇帝,与其子诏扇动诸县,众以万数。坚以郡司马募召精勇,得千余人,与州郡合讨破之。是岁,熹平元年也。刺史臧旻列上功状,诏书除坚盐渎丞,数岁徙盱眙丞,又徙下邳丞。
中平元年,黄巾贼帅张角起于魏郡,讬有神灵,遣八使以善道教化天下,而潜相连结,自称黄天泰平。三月甲子,三十六(万)一旦俱发,天下响应,燔烧郡县,杀害长吏。汉遣车骑将军皇甫嵩、中郎将硃俊将兵讨击之。俊表请坚为佐军司马,乡里少年随在下邳者皆原从。坚又募诸商旅及淮、泗精兵,合千许人,与俊并力奋击,所向无前。汝、颍贼困迫,走保宛城。坚身当一面,登城先入,众乃蚁附,遂大破之。俊具以状闻上,拜坚别部司马。
译文
孙坚字文台,吴郡富春人,兵圣孙武的后人。孙坚年轻的时候曾经做过县里的小吏。十七岁的时候,他和父亲一起坐船到钱塘去,路上遇到海盗胡玉等人从匏里上岸抢劫商人的财物后,正在岸上分赃,来往的行人都不敢前进,过路的船只也都停了下来。孙坚对父亲说:“这伙强盗应该打击,我去捉拿他们吧。”他父亲说:“这种事可不是你能应付得了的。”听父亲这么说,孙坚立刻拿起刀跳上岸,并用手不停地指挥着东西两边,样子就像在分派几股队伍去包围强盗。盗贼们见此情形,以为是官兵来捉拿他们,吓得赶紧扔掉财物四散逃亡。孙坚赶紧追了上去,砍下一个强盗的脑袋带回来。他的父亲对此大为吃惊。自此以后孙坚声名大振,州府征召他出任假尉一职。熹平元年(172),会稽郡贼寇许昌在句章县谋反作乱,并自称为阳明皇帝,与他的儿子许韶煽动起周围各县,共招集了几万人马。孙坚以郡司马的身份招募精兵,共征得一千多人。他与州郡的官兵共同合作讨伐并消灭了许昌叛军。刺史臧旻向朝廷奏报了孙坚的功绩,皇帝下诏任命孙坚为盐渎县丞,几年后又调任盱眙县丞,后又改任下邳县丞。
中平元年(184),黄巾军首领张角在魏郡发动起义,他假托受命于神灵,派遣八个使者前往青、徐、幽、冀、荆、扬、兖、豫八州宣扬太平道来教化民众。而暗地里却在各州中相互串连,自称黄天泰平。三月初五,张角的三十六方信徒一同举起义旗,各地纷纷响应,焚烧郡县,斩杀官吏。汉朝廷派遣车骑将军皇甫嵩、中郎将朱俊率兵前往讨伐。朱俊上书奏请任孙坚为佐军司马,当时与孙坚同在下邳的同乡年轻人都愿跟随他出征。孙坚又从各路商人及淮河、泗水一带招募到精兵一千多名,与朱俊协同奋战,所向无敌。汝南、颍川一带的起义军战败,退至宛城坚守。孙坚独当一面,身先士卒,登上城墙攻入城内,众兵卒紧随其后蜂拥而上,大败起义军。朱俊将所有情况奏明朝廷,孙坚被提升为别部司马。
原文
边章、韩遂作乱凉州。中郎将董卓拒讨无功。中平三年,遣司空张温行车骑将军,西讨章等。温表请坚与参军事,屯长安。温以诏书召卓,卓良久乃诣温。温责让卓,卓应对不顺。坚时在坐,前耳语谓温曰:“卓不怖罪而鸱张大语,宜以召不时至,陈军法斩之。”温曰:“卓素著威名于陇蜀之间,今日杀之,西行无依。”坚曰:“明公亲率王兵,威震天下,何赖于卓?观卓所言,不假明公,轻上无礼,一罪也。章、遂跋扈经年,当以时进讨,而卓云未可,沮军疑众,二罪也。卓受任无功,应召稽留,而轩昂自高,三罪也。古之名将,仗钺临众,未有不断斩以示威者也,是以穰苴斩庄贾,魏绛戮杨干。今明公垂意于卓,不即加诛,亏损威刑,于是在矣。”温不忍发举,乃曰:“君且还,卓将疑人。”坚因起出。章、遂闻大兵向至,党众离散,皆乞降。军还,议者以军未临敌,不断功赏,然闻坚数卓三罪,劝温斩之,无不叹息。拜坚议郎。时长沙贼区星自称将军,众万余人,攻围城邑,乃以坚为长沙太守。到郡亲率将士,施设方略,旬月之间,克破星等。周朝、郭石亦帅徒众起于零、桂,与星相应。遂越境寻讨,三郡肃然。汉朝录前后功,封坚乌程侯。
译文